Polskie akcenty w serialu TEORIA WIELKIEGO PODRYWU
Polscy naukowcy
Maria Skłodowska-Curie
Maria Skłodowska-Curie jest jedyną kobietą, która otrzymała Nobla dwukrotnie. W 1903 roku została nagrodzona wraz z mężem Pierre’em Curie i z Henrim Becquerelem za badania nad zjawiskiem promieniotwórczości, natomiast w 1911 roku wyróżniono ją w dziedzinie chemii za wydzielenie czystego radu. Nic zatem dziwnego, że jedna z najsłynniejszych kobiet w historii nauki jest przy okazji superbohaterką dla Sheldona Coopera (Jim Parsons), który używa jej zdjęcia jako wygaszacza ekranu komputera. Historię poświęcenia Skłodowskiej-Curie w swoim stylu Sheldon opisuje w osiemnastym odcinku szóstego sezonu TBBT, kiedy stara się zainspirować 12-letnie uczennice gimnazjum do nauki. Cooper nie zapomina dodać wówczas, że Madame Curie urodziła się w Polsce.
Mikołaj Kopernik i polskie kiełbasy
Podobnewpisy
O Madame Curie Sheldon wspomina w serialu już wcześniej, bo w czwartym odcinku szóstego sezonu podczas nocy gier. Wraz z Leonardem biorą wówczas udział w kalamburach, a naprzeciw ich drużyny stają Amy i Penny. Jedno z haseł, które miał narysować do odgadnięcia Leonardowi Sheldon, brzmiało „polish”. Wyraz ten uruchomił w mózgu fizyka skojarzenia, za którymi jego przyjaciel nie był w stanie nadążyć i w rezultacie panowie przegrali grę z paniami. Ażeby Leonard odgadł hasło, Sheldon narysował na tablicy wspomnianą już wcześniej Skłodowską-Curie, kiełbasy oraz heliocentryczny model Układu Słonecznego Mikołaja Kopernika, wyjaśniając później błędnie, że wszystkie te rzeczy mają związek z hasłem „polish” (Sheldon był przekonany, że rysuje podpowiedzi do hasła „Polish”).
Jeżeli przy Koperniku sytuacja jest dość jasna, to przy kiełbasie warto się chwilę zatrzymać. Skojarzenie Sheldona oznacza bowiem, że polskie kiełbasy muszą być dość znanym przysmakiem w Stanach Zjednoczonych. Okazuje się, że rzeczywiście tak jest i rodzime wędliny są szeroko dostępne w amerykańskich sklepach spożywczych. Poza tym kanapki z polską kiełbasą to znaki rozpoznawcze kilku wspaniałych restauracji.
Bohdan Paczyński
W Teorii wielkiego podrywu pada również nazwisko zdecydowanie bardziej współczesnego nam polskiego naukowca. Mowa tu o Bohdanie Paczyńskim, zmarłym w 2007 roku astronomie i astrofizyku. W swoich badaniach zajmował się głównie teorią ewolucji gwiazd, mikrosoczewkowaniem grawitacyjnym oraz rozbłyskami gamma. Jego prace naukowe były dla Sheldona Coopera kolejnym polskim źródłem w drodze do sformułowania teorii superasymetrii.
BONUS
Soft Kitty, Warm Kitty
Na koniec coś na rozluźnienie i dobry sen. Soft Kitty to rodzaj kołysanki, którą niegdyś wykonywała przy łóżku małego Sheldonie jego mama, a o którą dziś starszy Sheldon prosi przyjaciół, gdy tylko gorzej się poczuje. Amerykańską wersję ulubionej piosenki Coopera zapisała w 1937 roku w książce Songs for the Nursery Schools Laura Pendleton MacCarteney. Według badaczy literatury MacCarteneyowskie Warm Kitty (taki tytuł nosiła w książce z 1937 roku) to nic innego, jak polskie Wlazł kotek na płotek, czyli pochodząca z XVIII wieku kołysanka ludowa, którą zawarł w Pieśniach Ludu Polskiego wydanych w 1857 roku Oskar Kolberg. Podobno podobieństwa można wychwycić, gdy drastycznie zwolni się tempo polskiej wersji muzycznych przygód kotka z płotka.
Odnaleźliście jeszcze inne polskie wątki i nawiązania w Teorii wielkiego podrywu? Koniecznie dajcie o nich znać!