Odcinek 1 [czas: 35:46 – 37:12]
Ogromnych zmian dokonano w scenie rozgrywającej się na łodzi. Część ujęć została zastąpiona alternatywnymi, różniącymi się w zasadzie tylko ustawieniem kamery. Pierwszym dodanym fragmentem jest zbliżenie jednego z ludzi na łodzi oraz dwa dodatkowe ujęcia jeźdźców na brzegu. W scenie rozmowy bohaterów dodano kwestie dotyczące strachu przed śmiercią i kolejne przypomnienie, że Rzędzian „nie jest jakimś chłopem tylko szlachcicem, chociaż ubogim”. Skrzetuski mówi niechętnemu towarzyszowi, że jeśli nie pojedzie do Rozłogów dobrowolnie, to wyda taki rozkaz. Argumentuje to mówiąc, że dwukrotnie uratuje mu życie (Rzędzian Skrzetuskiemu). Potem pojawia się znajomy dialog o koniu szlachcica oraz mowa o umiejętności czytania i zbliżającej się wojnie. Po słowach Rzędziana: „O, dla Boga, to trzeba jechać” dodano, że nie chce on zostawiać Skrzetuskiego i jednocześnie wspomina o pasie rycerza. Gdy bohaterowie odpływają w przeciwne strony dodano dwa nowe ujęcia z punktu widzenia bohaterów. Po nich mamy obecną w wersji kinowej panoramę rzeki.
Odcinek 1 [czas: 38:29 – 38:33]
Kolejna zmiana koloru napisów na biały. Zdjęcie po lewej stronie pochodzi z wersji kinowej.
Odcinek 1 [czas: 47:20 – 49:55]
Po zbliżeniu Chmielnickiego mówiącego słowo „wojna”wstawiono napisy końcowe, którymi zakończono pierwszy odcinek.
Odcinek 2 [czas: 00:00 – 00:22]
Pierwsza część napisów początkowych informująca o producentach oraz logo Ogniem i mieczem.
Odcinek 2 [czas: 00:23 – 02:43]
Po wyżej opisanych planszach mamy scenę obecną w wersji kinowej, ukazującą przygotowania do bitwy. Na materiał nałożono napisy początkowe.
Wraz z pojawieniem się planszy o autorze powieści mamy kilka nowych ujęć, potrzebnych do umieszczenia dalszej części napisów początkowych.
Odcinek 2 [czas: 02:45 – 02:48]
Kolejna zmiana koloru napisów na biały. Zdjęcie po lewej stronie pochodzi z wersji kinowej.
Odcinek 2 [czas: 08:16 – 08:34]
Po ujęciu husarii w deszczu dodano dwa nowe ujęcia. Pierwsze przedstawia panoramę konfliktu, a drugie znudzonych bębniarzy.
Odcinek 2 [czas: 10:04 – 10:13]
Dodano ujęcie pędzących Kozaków oraz zbliżenie Skrzetuskiego.
Odcinek 2 [czas: 10:35 – 10:48]
Wstawiono kilka ujęć ukazujących dramaturgię bitwy.
Odcinek 2 [czas: 26:49 – 27:10]
Dodano scenę, w której Kozacy znajdują pozostałości zaatakowanych koni. Dzięki temu znalezisku wiedzą, gdzie podąża Zagłoba z Heleną.
Odcinek 2 [czas: 28:46 – 31:19]
Po ujęciu dwóch nagich mężczyzn dodano scenę, w której Zagłoba i Helena zakładają ich ubrania. Szlachcic pyta, co zrobią z jej długimi włosami. Dziewczyna chce ściąć warkocz, po czym podaje mężczyźnie szablę. Zagłoba odpowiada, że czuje się jak kat ścinający włosy czarownicom. Tuż przed „skróceniem” warkocza pojawia się przebitka na scenę, jak Helena tańczyła ze Skrzetuskim, kiedy to warkocze dziewczyny oplatały się wkoło głowy szlachcica.
Następnie przechodzimy do kolejnego wyciętego fragmentu. Na jadących przez wieś Kozaków wyskakuje starsza kobieta krzycząc, że ich konie zadeptały jej kury. Jeden z Kozaków pyta, gdzie są chłopi. Z chałupy wychodzi młoda dziewczyna i mówi, że poszli „bić Lachów”. Wojownik dopytuje się, czy przypadkiem nie widziała grubego szlachcica z dziewczyną. Wieśniaczka zaprzecza, ale mówi mu o „tłustym jak pies dziadzie”, który podróżował z pięknym chłopcem. Bohun domyśla się, że owym chłopcem jest Helena i nakazuje jechać za nimi. Następnie przechodzimy do znajomej sceny na pokładzie promu, jednakże pierwsze ujęcie ukazujące katarynkę i Zagłobę pochodzi z innego dubla niż w wersji kinowej.
Odcinek 2 [czas: 35:28 – 35:32]
Kolejna zmiana koloru napisów na biały. Zdjęcie po lewej stronie pochodzi z wersji kinowej.
Odcinek 2 [czas: 36:29 – 37:05]
W serialu ujęcie ukazujące jeńców i wisielców jest ponad dwukrotnie dłuższe, gdyż wykorzystano inny dubel niż w wersji kinowej. Różni się chociażby pozycją wisielców.
Odcinek 2 [czas: 42:27 – 44:52]
Zastąpiono ujęcie Wiśniowieckiego wchodzącego do kaplicy alternatywnym – ukazującym najpierw sklepienie, a potem ołtarz. Jest ono dłuższe i pochodzi z innego dubla.
Przedłużono ujęcie modlącego się władcy. Teraz, po skończeniu modlitwy, wykonuje znak krzyża i spogląda na ołtarz. Następnie dostrzega kobietę z dzieckiem w zbroi. Wiśniowiecki całuje je w czoło, a następnie kobietę w usta.
Zaraz po tym przenosimy się do ujęcia Kozaka nabitego na pal. Również ono jest dłuższe i tak jak w pozostałych przypadkach pochodzi z innego dubla.
Kolejne ujęcie ukazujące przemarsz wojsk zastąpione zostało zupełnie innym, krótszym (pierwotne nie pojawia się w serialu).
Odcinek 2 [czas: 47:13 – 49:46]
Po ujęciu wisielca wstawiono napisy końcowe, którymi zakończono drugi odcinek serialu.
Odcinek 3 [czas: 00:00 – 00:22]
Pierwsza część napisów początkowych informująca o producentach, oraz logo Ogniem i mieczem.
Odcinek 3 [czas: 00:23 – 02:19]
Dalsza część napisów nałożona została na niewykorzystany w wersji kinowej materiał ukazujący przemarsz wojsk. Po owej scenie powracamy do sceny w lesie, która pierwotnie miała miejsce po ujęciu wisielca kończącym drugi odcinek.
Odcinek 3 [czas: 05:10 – 05:20]
Do niniejszej sceny dodano ujęcie, na którym widać ciągniętą na noszach Helenę.