GWIAZDY HOLLYWOOD, które MÓWIĄ PO POLSKU
Pół roku temu pisałem o hollywoodzkich gwiazdach polskiego pochodzenia i o tych, które z różnym skutkiem mierzyły się z naszym rodzimym językiem na ekranie. Dziś wracam do tej tematyki, by wspomnieć jeszcze o współczesnych gwiazdach ekranu, które polszczyzną mówiły nie tylko w ramach odgrywanej roli, lecz także w życiu prywatnym. Zatem, kto znalazł się na liście?
Jesse Eisenberg
Filmowy Mark Zuckerberg wspomniał o swoim polskim pochodzeniu między innym w wywiadzie udzielonym Annie Wendzikowskiej przy okazji promocji filmu Batman v Superman: Świt sprawiedliwości, gdzie wcielił się w Lexa Luthora (i nieszczególnie zjednał sobie sympatię fanów, ale to już inna historia). Okazuje się, że Eisenberg ma rodzinę w kilku polskich miastach – Szczecinie, Lublinie i Zamościu oraz w okolicach tych właśnie miast. Przykładowo jego ciotka urodziła się w Krasnymstawie, który zresztą odwiedził kiedy, by zlokalizować jej rodzinny dom. Wobec powyższego aktor podłapał trochę polskich słów, choć w wywiadzie pochwalił się zaledwie kilkoma podstawowymi zwrotami.
W 2024 roku do kin trafi wyreżyserowany przez Eisenberg film Prawdziwy ból, który kręcony był w Polsce.
Danny Pudi
Urodzonego w 1979 roku amerykańskiego aktora z pewnością kojarzą ci, którzy mieli okazję oglądać serial Community. Postać, w którą wcielał się tam Pudi, ma polskie korzenie, podobnie jak sam aktor – jego mama to Polka ze wsi Pokośno w województwie Podlaskim, ojciec zaś pochodzi z Indii. Dorastając, Pudi rozmawiał ze swoją mamą i babcią po polsku, zatem nic dziwnego, że umiejętność mówienia w naszym języku zachował do teraz, wykorzystując ją również we wspomnianym wyżej serialu, gdzie kilkakrotnie mieliśmy szansę usłyszeć polski w jego wykonaniu. Mało, że Pudi mówi po polsku. Do swych umiejętności może też zaliczyć śpiewanie, co udowodnił w programie prowadzonym przez znaną z Jumanji aktorkę Bonnie Hunt (która zresztą sama ma polskie korzenie). Zaprezentował tam własną interpretację patriotycznej pieśni Płynie Wisła, płynie.
Yvonne Strahovski
O Yvonne Strahovski (a właściwie Iwonie Strzechowskiej) pisałem już przy okazji tekstu o gwiazdach, których rodzice to Polacy, niemniej i teraz krótko przytoczę jej losy. Strahovski jest córką małżeństwa Strzechowskich, które wyemigrowało do Australii z Tomaszowa Mazowieckiego. Rodzice zadbali o to, by ich dziecko znało swój ojczysty język, wobec czego młoda Yvonne uczęszczała do polskiej szkoły. Zaowocowało to płynną znajomością polskiego, z czego Strahovski jest dzisiaj bardzo dumna, wielokrotnie podkreślając swoje pochodzenie w wywiadach czy upamiętniając w mediach społecznościowych ważne dla Polski okazje. Nominowana do Złotego Globu za rolę w Opowieści podręcznej aktorka znajomość języka polskiego wykorzystywała również na planie (choćby w Chucku), jednak największą przyjemność sprawia słuchanie jej polszczyzny właśnie przy okazji rozmów z dziennikarzami.