Zobaczcie, jak wyglądał pierwszy polski zwiastun SHREKA z innym dubbingiem. Boberek jako Shrek
Shrek trafił na polskie ekrany w lipcu 2001 roku i podbił serca widzów, także ze względu na dubbing i tłumaczenie autorstwa Bartosza Wierzbięty. Głosami głównych bohaterów – Shreka, Osła i Fiony – przemawiali Zbigniew Zamachowski, Jerzy Stuhr i Agnieszka Kunikowska, a na drugim planie towarzyszyli im m.in. Adam Ferency (Farquaad) czy Zbigniew Szuszyński (Lustro).
Zanim jednak Shrek trafił na ekrany, na kasetach VHS można było zobaczyć zwiastun produkcji, w dodatku z innym dubbingiem niż ten, który mogliśmy później usłyszeć w kinach. Shrek w zapowiedzi przemawiał głosem Jarosława Boberka, Osioł – Wojciecha Paszkowskiego, a Fiona – Izabeli Dąbrowskiej. Farquaadem (który w zwiastunie został określony jako “kurdupel”) w zwiastunie stał się Paweł Iwanicki, a pozostałe postaci zdubbingowali Tomasz Bednarek oraz Jacek Kopczyński. Dzięki użytkownikowi ubik na YouTubie możemy sprawdzić, jak prezentował się ten zwiastun (siłą rzeczy jakość nagrania nie jest najlepsza):
Od ostatniej części Shreka – Shrek Forever – minie w tym roku 13 lat. Nie oznacza to, że uniwersum Shreka się kurzy – zaledwie kilka tygodni temu w polskich kinach zadebiutowała druga część spin-offu o Kocie w butach, zatytułowana Kot w butach: Ostatnie życzenie. Produkcja została świetnie przyjęta przez krytyków.